На захист крокодилів переспіви з фр. Є.Кононенко; художн. О.Гукайло Текст
Вид матеріалу: Текст Мова: українська Серія: Серія "Дитяча іронічна поезія"Публікація: Київ Грані-Т 2008Опис: 48 с. іл. В опрISBN: 978-966-465-117-9Тематика(и): Літературно-художнє видання | Дитячі віршіЖанр/форма: Дитяча література -- [Вірші]Зведення: Чого тільки не почуєшу салонних розмовах Що білий ведмідь навчився літати, а восьминіг засвоїв прийоми карате. Що можна молоти дурниці, як перець, і мати з цього непогану приправу. А крокодили насправді плачуть від того, що дуже переймаються вселенськими проблемами. Ось тільки люди не вірять у це. Тому на захист крокодилів став французький поет Клод Руа, якого для українського читача переспівала Євгенія Кононенко.Зображення обкладинки | Тип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код |
---|---|---|---|---|---|---|
Книги | Бібліотека-філія № 1 для дітей Абонемент молодший відділ | 821(44) (Огляд полиці (Відкривається нижче)) | Доступно | 1178 |
Чого тільки не почуєшу салонних розмовах Що білий ведмідь навчився літати, а восьминіг засвоїв прийоми карате.
Що можна молоти дурниці, як перець, і мати з цього непогану приправу. А крокодили насправді плачуть від того, що дуже переймаються вселенськими проблемами. Ось тільки люди не вірять у це. Тому на захист крокодилів став французький поет Клод Руа, якого для українського читача переспівала Євгенія Кононенко.
Для дітей молодшого та середнього шкільного віку.
укр.
Немає коментарів для цієї одиниці.