Переклади Текст
Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Київ Українські пропілеї 2016Опис: 592 с. В опрISBN: 978-966-7015-95-4Тематика(и): Літературно-художнє виданняЖанр/форма: Поеми -- ПоезіїЗведення: У книжці зібрано поетичні переклади М. Рильського 1920–1930-х років. Ряд перекладів друкуються вперше, інші звірено з рукописними першоджерелами. Переклад поеми А. Міцкевича «Пан Тадеуш» уперше після 1927 року перевидано в початковій редакції, а поеми Вольтера «Орлеанська діва» – у першій редакції 1930-х років.Тип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код |
---|---|---|---|---|---|
Книги | Бібліотека-філія №2 Читальна зала старший відділ | 821.161.2 (Огляд полиці (Відкривається нижче)) | Доступно | 13311 |
Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „Бібліотека-філія №2“ Зачинити оглядач полиці (Зачинити оглядач полиці)
821.161.2 Вибрані твори | 821.161.2 Вибрані твори | 821.161.2 Русалонька із 7-В | 821.161.2 Переклади | 821.161.2 Старший боярин | 821.161.2 Поезії, Повісті | 821.161.2 Поезії,Повісті |
У книжці зібрано поетичні переклади М. Рильського 1920–1930-х років. Ряд перекладів друкуються вперше, інші звірено з рукописними першоджерелами. Переклад поеми А. Міцкевича «Пан Тадеуш» уперше після 1927 року перевидано в початковій редакції, а поеми Вольтера «Орлеанська діва» – у першій редакції 1930-х років.
Для широкого кола читачів.
укр.
Немає коментарів для цієї одиниці.