А українською кажуть так.. Текст
Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Тернопіль ТзОВ "Терно-граф" 2013Опис: 456 с. В опрISBN: 978-966-457-189-7Тематика(и): Довідкове виданняЖанр/форма: ДовідникЗведення: Автори книжки «А українською кажуть так..» пропонують чітке відмежування свого від несвого способом прямого порівнювання мовно-граматичних фактів, узятих з русифікованих джерел (преси, радіо, телебачення) з відповідними прикладами з української класики і народної мови. Саме таке порівнювання чітко виявляє відмінності між українською і російською манерами слововжитку та фразобудування. І саме мовні паралелі здатні якнайшвидше, в процесі щоденної роботи допомогти людям, які сформували свої мовні уявлення і звички в умовах суцільного зросійщення позбутися цього насадженого «надбання». Автори не ставлять за мету визначити чия мова краща. Звісно,що для кожного народу такою мовою є своя. А паралелі лише допоможуть розмежувати те, що «досі так брутально перемішувалось».Тип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код |
---|---|---|---|---|---|
Книги | Публічна бібліотека Читальна зала | 811(477) (Огляд полиці (Відкривається нижче)) | Доступно | 9575 |
Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „Публічна бібліотека“ Зачинити оглядач полиці (Зачинити оглядач полиці)
796.332(477.87) Легенда закарпатського футболу-Олександр Філіп | 811(437.6) Slovenčina bez chýb | 811(477) Немає назви | 811(477) А українською кажуть так.. | 82.0(477.87) Петро Скунць у колі сучасників | 82.0(477.87) Петро Скунць у колі сучасників | 82.0(477.87) Петро Скунць у колі сучасників |
Автори книжки «А українською кажуть так..» пропонують чітке відмежування свого від несвого способом прямого порівнювання мовно-граматичних фактів, узятих з русифікованих джерел (преси, радіо, телебачення) з відповідними прикладами з української класики і народної мови. Саме таке порівнювання чітко виявляє відмінності між українською і російською манерами слововжитку та фразобудування. І саме мовні паралелі здатні якнайшвидше, в процесі щоденної роботи допомогти людям, які сформували свої мовні уявлення і звички в умовах суцільного зросійщення позбутися цього насадженого «надбання».
Автори не ставлять за мету визначити чия мова краща. Звісно,що для кожного народу такою мовою є своя. А паралелі лише допоможуть розмежувати те, що «досі так брутально перемішувалось».
Для широкого кола читачів.
укр.
Немає коментарів для цієї одиниці.