Переклади Текст худож. оформлення Н. Наумченко
Вид матеріалу: Текст Мова: українська Публікація: Ужгород 2005Опис: 444 c. ілТематика(и): Краєзнавча література -- Літературно-художнє видання | Угорська поезія Французька поезіяЖанр/форма: -- ПоезіїЗведення: В цій книзі нема нічого випадкового - від у жовтні 1968 року перекладеної з французького оригіналу Франсуа Коппе "Смерть птахів" до в лютому 2005 року з підрядників інтерпретованих віршів класика сучасної естонської літератури Арво Валтона. Амплітуда, відстань між цими двома датами - тридцять сім років. Шановному читачеві пропонується українською мовою твори більше ста п'ятидесяти авторів.Тип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код |
---|---|---|---|---|---|
Книги | Публічна бібліотека Абонемент | 821(477.87) (Огляд полиці (Відкривається нижче)) | Доступно | 9413 |
В цій книзі нема нічого випадкового - від у жовтні 1968 року перекладеної з французького оригіналу Франсуа Коппе "Смерть птахів" до в лютому 2005 року з підрядників інтерпретованих віршів класика сучасної естонської літератури Арво Валтона.
Амплітуда, відстань між цими двома датами - тридцять сім років.
Шановному читачеві пропонується українською мовою твори більше ста п'ятидесяти авторів.
Для широкого кола користувачів
укр.
Немає коментарів для цієї одиниці.