Вигадливий ідальго Дон Кіхот Ламанчський пер. з іспан. Б.Лети; іл. О.Чичик. Текст
Вид матеріалу:![Текст](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
Зображення обкладинки | Тип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Бібліотека-філія № 1 для дітей Абонемент старший відділ | 821.111 (Огляд полиці (Відкривається нижче)) | Доступно | 10405 |
Новий переклад всесвітньо відомого роману Мігеля де Сервантеса Сааведри ”Вигадливий ідальго Дон Кіхот Ламанчський”, безсумнівно, сподобається не тільки школярам, але і їхнім батькам. Розповідають такий випадок. Якось король Іспанії Філіпп ІІІ побачив із балкона свого палацу юнака, який ідучи читав книжку і сміявся. В короля майнула думка, що цей юнак або збожеволів, або читає ”Дон Кіхота”. Придворні поквапились з’ясувати це, і виявилось, що юнак дійсно читав книжку Сервантеса. Вже минуло понад чотириста років з виходу у світ славнозвісного роману Сервантеса, але й досі не вщухають суперечки з приводу того, ким же насправді є той Лицар Сумного Образу — божевільним чи мудрецем.
Для дітей середнього шкільного віку.
укр.
Немає коментарів для цієї одиниці.