На захист крокодилів переспіви з франц. Є. Кононенко; художн. С. Гукайло Текст
Вид матеріалу: Текст Мова: українська Серія: Серія " Дитяча іронічна поезія"Публікація: Київ Грані-Т 2008Опис: 48 с. іл. В опрISBN: 978-966-465-117-9Тематика(и): Літературно-художнє видання | Природа Екологія Чесність Львів Сенбернар Поросятко Чорт ПташкаЖанр/форма: Дитяча Література -- Іронічна поезіяЗведення: ого тільки не почуєш у салонних розмовах… Що білий ведмідь навчився літати, а восьминіг засвоїв прийоми карате. Що можна молоти дурниці, як перець, і мати з цього непогану приправу. А крокодили насправді плачуть від того, що дуже переймаються вселенськими проблемами. Ось тільки люди не вірять у це. Тому на захист крокодилів став французький поет Клод Руа, якого для українського читача переспівала Євгенія Кононенко.Зображення обкладинки | Тип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Очікується на дату | Штрих-код |
---|---|---|---|---|---|---|
Книги | Бібліотека-філія № 1 для дітей Читальна зала молодший відділ | 821(44) (Огляд полиці (Відкривається нижче)) | Доступно | 2333 |
ого тільки не почуєш у салонних розмовах… Що білий ведмідь навчився літати, а восьминіг засвоїв прийоми карате. Що можна молоти дурниці, як перець, і мати з цього непогану приправу. А крокодили насправді плачуть від того, що дуже переймаються вселенськими проблемами. Ось тільки люди не вірять у це. Тому на захист крокодилів став французький поет Клод Руа, якого для українського читача переспівала Євгенія Кононенко.
Для дітей молодшого та середнього шкільного віку
укр.
Немає коментарів для цієї одиниці.