000 02382nam a22002537a 4500
003 Uzh_bibl
008 250422b |||||||| |||| 00| 0 ukr d
020 _a5-308-00535-4
_c15.00
040 _bукр.
041 _2ukr
_aukr
080 _a821.161.2
090 _a821.161.2
_bК 90
100 _a Куліш, Пантелеймон.
245 _aТвори
_cПідгот. тексти, упоряд. і склав приміт. М.Гончарук
_hТекст
260 _aКиїв
_bДніпро
_c1989
300 _a654 с.
_fВ опр.
490 _vТом 1
520 _aПерший том серії «Переклади і переспіви» з Повного зібрання творів Пантелеймона Куліша містить критично вивірені й коментовані тексти трьох пʼєс Шекспіра: «Отелло», «Троїл та Крессида» й «Комедія помилок». В Україні за всю її історію це перша спроба здійснити видання перекладної класики за академічними едиційними стандартами. Відомо, що Куліш планував перекласти 27 Шекспірових п’єс і видати їх у 9-ти томах. Із задуманого Кулішеві вдалося перекласти 13 драм. Три з них вийшли друком у Львові ще за життя перекладача, десять інших були опубліковані вже після його смерті за редакції Івана Франка. Том підготовлено під загальною редакцією Олеся Федорука (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України), відповідального секретаря редколеґії. Він же – спільно з Олександром Боронем (Інститут літератури) – підготував критично вивірені тексти.
521 _aДля широкого кола читачів
546 _aукр.
650 _aЛітературно-художне видання
655 _aХудожня література
_vПоезія
942 _2udc
_cBK
999 _c14058
_d14058