000 01864nam a22002657a 4500
003 Uzh_bibl
008 220215b |||||||| |||| 00| 0 ukr d
020 _a978-966-465-117-9
_c25 грн.
040 _aукр.
041 _2fre
_aukr
080 _a821(44)
090 _a821(44)
_bР 82
100 _aРуа, Клод
245 _aНа захист крокодилів
_cпереспіви з франц. Є. Кононенко; художн. С. Гукайло
_hТекст
260 _aКиїв
_bГрані-Т
_c2008
300 _a48 с.
_bіл.
_fВ опр.
490 _aСерія " Дитяча іронічна поезія"
520 _aого тільки не почуєш у салонних розмовах… Що білий ведмідь навчився літати, а восьминіг засвоїв прийоми карате. Що можна молоти дурниці, як перець, і мати з цього непогану приправу. А крокодили насправді плачуть від того, що дуже переймаються вселенськими проблемами. Ось тільки люди не вірять у це. Тому на захист крокодилів став французький поет Клод Руа, якого для українського читача переспівала Євгенія Кононенко.
521 _aДля дітей молодшого та середнього шкільного віку
546 _aукр.
650 _aЛітературно-художнє видання
653 _aПрирода
_aЕкологія
_aЧесність
_aЛьвів
_aСенбернар
_aПоросятко
_aЧорт
_aПташка
655 _aДитяча Література
_vІронічна поезія
942 _2udc
_cBK
999 _c2802
_d2802